vendredi 30 décembre 2016

2016-12-30 : soranews24 - Article de presse - 記事 - Newspaper article

2016-12-30 : Un article très intéressant et détaillé paraît sur le site soranews24. Oona McGee y dévoile quelques photos de profils twitter d'urbexeurs et urbexeuses ayant visité le musée. 

2016-12-30 : 非常に興味深く詳細な記事がsoranews24のサイトに掲載されます。オーナ・マギーは、博物館を訪れた都市探検家たちのTwitterプロフィールの写真をいくつか公開しています。

2016-12-30 : A very interesting and detailed article is published on the site soranews24. Oona McGee reveals some Twitter profile photos of urban explorers who visited the museum.


https://soranews24.com/2016/12/30/mysterious-bra-temple-makes-news-around-japan/


Did you know that a bra temple exists in Japan?

If you’re looking for a scary encounter in Japan, there are hundreds of abandoned ruins dotted around the country that will make the hairs stand up on the back of your neck as soon as you step inside. Called “haikyo“, these dilapidated, hidden buildings often contain household items and treasured mementos inside, covered in dust and arranged just as their former residents would have left them, making it seem like the ghosts of the departed are still hanging around, watching your every move.

While these places are popular among haikyo enthusiasts, there’s one abandoned building that’s currently making news around Japan for being one of the most eerie ever discovered. The reason for its notoriety is the fact that one of its rooms is filled with…women’s lingerie. What’s making it even more disturbing is the fact that these undergarments have been spread out on display, hanging from the ceiling inside a former Buddhist temple.

▼ Called the “Bra Temple”, the story is so strange it’s even been featured on Japanese television.

日本にブラ寺が存在することをご存知ですか?

日本で怖い体験を求めているなら、全国に点在する廃墟の数々は、足を踏み入れた瞬間に背筋が凍るような思いをさせてくれます。「廃墟」と呼ばれるこれらの朽ち果てた隠れた建物には、家庭用品や大切にされていた記念品が埃をかぶってそのままの形で残されており、まるで亡くなった人々の霊が今もその場に留まっていて、あなたの一挙手一投足を見守っているかのような感覚を与えます。 これらの場所は廃墟マニアに人気がありますが、現在日本中で最も不気味だとされる廃墟があります。その名も「ブラ寺」。その有名な理由は、ある部屋が…女性用下着でいっぱいだからです。さらに不気味なのは、それらの下着が天井から吊るされて展示されているという点です。

▼ 「ブラ寺」と呼ばれ、その話はあまりにも奇妙で、日本のテレビにも取り上げられました。

Saviez-vous qu'il existe un temple des soutiens-gorge au Japon ?

Si vous recherchez une rencontre effrayante au Japon, il existe des centaines de ruines abandonnées dispersées à travers le pays qui vous donneront la chair de poule dès que vous y pénétrerez. Appelés "haikyo", ces bâtiments délabrés et cachés contiennent souvent des objets du quotidien et des souvenirs précieux à l'intérieur, couverts de poussière et disposés exactement comme leurs anciens habitants les avaient laissés, ce qui donne l'impression que les fantômes des défunts rôdent encore, observant chacun de vos mouvements. Bien que ces lieux soient populaires parmi les passionnés de haikyo, il y a un bâtiment abandonné qui fait actuellement le buzz au Japon pour être l'un des plus sinistres jamais découverts. La raison de sa notoriété réside dans le fait qu'une de ses pièces est remplie de... lingerie féminine. Ce qui rend cela encore plus perturbant, c'est que ces sous-vêtements ont été étalés et suspendus au plafond d'un ancien temple bouddhiste.

▼ Appelé le "Temple des soutiens-gorge", l'histoire est tellement étrange qu'elle a même été présentée à la télévision japonaise.

7:37 AM · 20 déc. 2016 : https://x.com/LuciferPapu/status/811098149976567808


The exact whereabouts of the temple is known only to people active in the haikyo community, but despite its secret location, there are a number of photos showing what the place looks like on social media.

▼ The building sits in a quiet area at the top of an old disused set of stone stairs, slowly being consumed by the nature that flourishes alongside it.

寺の正確な場所は廃墟コミュニティに関わる人々だけが知っていますが、その秘密の場所にもかかわらず、ソーシャルメディアにはその場所の写真がいくつか掲載されています。

▼ この建物は、使われなくなった古い石段の上にある静かな場所に建っており、周囲の自然によって徐々に飲み込まれています。

L'emplacement exact du temple est connu uniquement des personnes actives dans la communauté des haikyo, mais malgré son emplacement secret, il existe plusieurs photos montrant à quoi ressemble l'endroit sur les réseaux sociaux.

▼ Le bâtiment se trouve dans un endroit calme au sommet d'un ancien ensemble de marches en pierre abandonnées, lentement englouti par la nature qui prospère autour de lui.

https://www.instagram.com/p/BOKDSqYjMf4/?tagged=ブラ寺&hl=en

From the outside, the run-down temple building looks like nothing out of the ordinary, but inside it’s a very different story.

外から見ると、ボロボロの寺院の建物は普通のものに見えますが、内部はまったく異なる光景です。

De l'extérieur, le bâtiment du temple délabré semble tout à fait ordinaire, mais à l'intérieur, c'est une toute autre histoire.

9:44 AM · 19 déc. 2016 : https://x.com/mo10fu_3/status/810767865582387201


The room that’s freaking everyone out here contains a bed and a collection of bras and garter belts, strewn across the walls and ceiling.

ここでみんなを驚かせている部屋には、ベッドとブラジャーやガーターベルトが壁や天井に散らばっています。

La pièce qui effraie tout le monde ici contient un lit et une collection de soutiens-gorge et de porte-jarretelles, éparpillés sur les murs et le plafond.

22 novembre 2016 : https://www.instagram.com/p/BNHInXuDwDZ/?utm_source=ig_embed&ig_rid=91bccb4e-8e83-41d4-83b2-d1860b4cb194


▼ There are even a couple of pairs of stockings at the back of the room.

▼ 部屋の奥にはストッキングが何組か置かれています。

▼ Il y a même quelques paires de bas au fond de la pièce.

https://www.instagram.com/p/BNHNaXvjfsd/?tagged=ブラ寺&hl=en


While it looks like an avante-garde art installation in the light of day, at night, the place becomes incredibly spooky.

昼間は前衛的なアートインスタレーションのように見えますが、夜になると、その場所は非常に不気味になります。

Bien qu'il ressemble à une installation d'art avant-gardiste le jour, la nuit, l'endroit devient incroyablement effrayant.

9:05 AM · 11 nov. 2016 : https://x.com/kikuchi_BURGER/status/796987137816002560


The bizarre interior decorations first appeared about six years ago, and since then the place has been drawing haikyo enthusiasts from around the country, who’ve dubbed it the “bra temple”.

奇妙な内部の装飾は約6年前に初めて現れ、それ以来、この場所は全国の廃墟マニアを引き寄せ、「ブラ寺」と呼ばれるようになりました。

Les décorations intérieures bizarres sont apparues pour la première fois il y a environ six ans, et depuis, l'endroit attire les amateurs de haikyo du pays entier, qui l'ont surnommé le "temple des soutiens-gorge".

7:08 AM · 19 oct. 2016 : https://x.com/otonapicnic/status/788607656135168000


For many visitors though, it’s not the bras and garter belts that are disturbing, but the paraphernalia located around the room. There’s a small naked doll nailed to the wall, occult items, and photos of a smiling woman, whose name appears on strips of paper around the room.

しかし、多くの訪問者にとって、気味が悪いのはブラジャーやガーターベルトではなく、部屋の中に置かれているさまざまな物です。壁に釘で打ち付けられた小さな裸の人形、オカルトアイテム、そして部屋の周りに貼られた紙に名前が書かれた笑顔の女性の写真があります。

Cependant, pour de nombreux visiteurs, ce ne sont pas les soutiens-gorge et les porte-jarretelles qui sont perturbants, mais les objets autour de la pièce. Il y a une petite poupée nue clouée au mur, des objets occultes et des photos d'une femme souriante, dont le nom apparaît sur des morceaux de papier autour de la pièce.

10:14 AM · 23 oct. 2016 : https://x.com/dungeonwatch/status/790104174587371520
https://twitter.com/otitisibori/status/803065846826291201


According to a note next to a pile of palm-sized questionnaires for visitors to fill in, the unusual-looking room is said to be an art display.

訪問者が記入するための手のひらサイズのアンケートが積まれている横にあったメモによると、この奇妙な部屋はアート展示だと言われています。

Selon une note à côté d'un tas de questionnaires de la taille d'une paume destinés aux visiteurs, la pièce au décor étrange serait une exposition d'art.

4:46 AM · 11 sept. 2016 : https://x.com/snsk490/status/774801194082443264


Some visitors remain unconvinced, however, with the temple’s chequered past making a grudge like this seem not so far-fetched, given that the temple was closed in 2002 following complaints that it was overcharging people for services. According to reports, the buildings on the grounds were all built using funds from people who had been deceived, earning it the nickname “Swindler’s Temple”.

しかし、訪問者の中には納得していない人もいます。寺の複雑な過去を考えると、このような恨みが現実味を帯びてくるのも無理はありません。この寺は2002年にサービスの過剰請求に関する苦情を受けて閉鎖されました。報告によると、敷地内の建物はすべて、騙された人々から集めた資金で建てられたもので、それが「詐欺寺」というニックネームを生んだのです。

Cependant, certains visiteurs restent sceptiques, le passé tumultueux du temple rendant une rancune de ce type moins invraisemblable, étant donné que le temple a été fermé en 2002 suite à des plaintes concernant des surfacturations de ses services. Selon les rapports, les bâtiments sur le terrain ont tous été construits avec les fonds des personnes qui avaient été trompées, ce qui lui a valu le surnom de "Temple des Escrocs".

https://twitter.com/hiramasaaji/status/558308422366412800


Still today, the mini Golden Hall on the premises remains untouched, with “ihai” spirit tablets containing the posthumous names of local deceased ancestors creating a mystical scene.

今日でも、敷地内のミニ金堂は手つかずのままで、地元の故人の追悼名が刻まれた「位牌」が神秘的な光景を作り出しています。

Aujourd'hui encore, le petit Hall d'Or sur les lieux reste intact, avec des "ihai" (tablettes spirituelles) contenant les noms posthumes des ancêtres locaux, créant une scène mystique.

21 juillet 2014: https://www.instagram.com/p/qt1alts3KL/?utm_source=ig_embed&ig_rid=27798009-f142-4e67-9b7d-439cdee9b02c


The jury is out on whether Swindler’s Temple, or Bra Temple, is the work of a person with a grudge or a bemused local artist. Given the secrecy surrounding its location, however, it’s a mystery that may very well remain unsolved for years to come.

If you’re after more spooky adventures on holy grounds, the shrine of the dolls will be right up your alley. Personally though, we’ll be sticking to more sedate pilgrimages, preferably with cute and cuddly cats involved.

「詐欺寺」または「ブラ寺」が恨みを持つ人物によるものなのか、それとも面白がっている地元のアーティストによるものなのかは結論が出ていません。しかし、その場所が秘匿されていることを考えると、この謎は何年も解明されないままでいる可能性が高いです。

もし神聖な場所での恐ろしい冒険を求めているなら、ぬいぐるみの神社がぴったりでしょう。ただし、個人的にはもっと穏やかな巡礼、できればかわいくてふわふわな猫が関わるものにするつもりです。

Il n'y a pas encore de consensus sur le fait que le "Temple des Escrocs" ou "Temple des Soutiens-gorge" soit l'œuvre d'une personne avec une rancune ou d'un artiste local amusé. Cependant, étant donné le secret entourant son emplacement, il est fort probable que ce mystère reste non résolu pendant encore de nombreuses années.

Si vous recherchez plus d'aventures effrayantes sur des terres sacrées, le sanctuaire des poupées sera parfait pour vous. Personnellement, cependant, nous préférerons des pèlerinages plus tranquilles, de préférence impliquant des chats mignons et câlins.








2016-12-30 : Straitstimes - Article de presse - 記事 - Newspaper article

2016-12-30 : Un article sur le site de presse Singapourien "Straitstimes" rédigé par "debwong@sph.com.sg" paraît.

2016-12-30 : シンガポールのニュースサイト「Straitstimes」に、"debwong@sph.com.sg"によって記事が掲載されます。

2016-12-30 : An article by "debwong@sph.com.sg" is published on the Singaporean news site "Straitstimes."


https://stomp.straitstimes.com/singapore-seen/from-around-the-world/bizarre-abandoned-temple-in-japan-filled-with-womens-lingerie


Bizarre abandoned temple in Japan filled with women's lingerie.

A shrine for secret sex occult activities or a crime scene?
You decide for yourselves.
Urban explorers in Japan have been posting photos on social media of an abandoned Buddhist temple filled with female lingerie.
Religious ruins like shrines and temples are scattered throughout the Japanese archipelago.
These derelict buildings are known as haikyo, and the explorers who seek them are haikyo enthusiasts.
One particular haikyo in Ibaraki Prefecture, just five-hours by train from Tokyo, is decked with carefully arranged bras and stockings.
The bras are strung on the ceiling in a neat fashion and their standardised design suggest that the lingerie were bought in bulk and hung for a purpose.
Odder still is a small naked doll impaled onto the wall with long nails.
Print-outs of graphically drawn cartoons and advertisements deck the walls.
Lest you think this is another shrine dedicated to the human genitalia or to pray for fertility, it's not.
Printed pamphlets next to the bizarre display explain that the site is actually an art installation.
Some haikyo enthusiasts found out that the temple was previously run by a group of swindlers and was eventually forced to shut down.
Of all the rooms on the premises, a hall containing ancestral tablets was the only one left untouched.
Enthusiasts have mostly kept the location of this temple under wraps, although some photos revealed a set of grimy stone steps leading to it.


日本にある奇妙な廃墟の寺院、女性の下着でいっぱい。
秘密の性のオカルト活動のための神社、それとも犯罪現場か?
それはあなた自身が決めることです。
日本の都市探検者たちは、女性の下着で満たされた廃墟の仏教寺院の写真をSNSに投稿しています。
神社や寺院のような宗教的な廃墟は、日本列島に点在しています。
これらの荒廃した建物は「廃墟(はいきょ)」と呼ばれ、それを探す探検者たちは「廃墟愛好者」として知られています。
茨城県のある廃墟寺院、東京から電車でわずか5時間の場所には、ブラジャーとストッキングが慎重に配置されています。
ブラジャーは天井にきれいに吊るされており、その標準的なデザインから、これらの下着は大量に購入され、何らかの目的で吊るされたことが伺えます。
さらに奇妙なのは、小さな裸の人形が長い釘で壁に突き刺さっていることです。
壁には、グラフィックな漫画や広告のプリントアウトが飾られています。
これは人間の性器を祈願するための神社ではないと思っても、実際はそうではありません。
奇妙な展示の隣にある印刷物には、この場所が実際にはアートインスタレーションであることが説明されています。
一部の廃墟愛好者たちは、この寺院が以前詐欺師たちによって運営されていたことを発見し、最終的に閉鎖を余儀なくされたことを知りました。
敷地内のすべての部屋の中で、先祖の位牌を収めたホールだけが手つかずのままで残されていました。
愛好者たちは、この寺院の場所をほとんど秘密にしてきましたが、いくつかの写真にはその場所に通じる汚れた石段が映っていました。


Un étrange temple abandonné au Japon rempli de lingerie féminine.

Un sanctuaire pour des activités occultes sexuelles secrètes ou une scène de crime ?
À vous de décider.
Des explorateurs urbains au Japon ont posté des photos sur les réseaux sociaux d'un temple bouddhiste abandonné rempli de lingerie féminine.
Les ruines religieuses comme les sanctuaires et les temples sont disséminées à travers l'archipel japonais.
Ces bâtiments délabrés sont appelés "haikyo", et les explorateurs qui les recherchent sont des passionnés de haikyo.
Un haikyo particulier dans la préfecture d'Ibaraki, à seulement cinq heures en train de Tokyo, est décoré de manière soignée avec des soutiens-gorges et des bas.
Les soutiens-gorges sont suspendus au plafond de manière ordonnée et leur design standardisé suggère que les sous-vêtements ont été achetés en vrac et accrochés dans un but précis.
Ce qui est encore plus étrange, c'est une petite poupée nue embrochée sur le mur avec de longs clous.
Des impressions de dessins animés graphiques et des publicités décorent les murs.
À moins que vous ne pensiez qu'il s'agit d'un autre sanctuaire dédié aux organes génitaux humains ou à la prière pour la fertilité, ce n'est pas le cas.
Des prospectus imprimés à côté de l'affichage étrange expliquent que le site est en réalité une installation artistique.
Certains passionnés de haikyo ont découvert que le temple était auparavant dirigé par un groupe d'escrocs et a finalement été contraint de fermer.
De toutes les pièces du domaine, une salle contenant des tablettes ancestrales a été la seule laissée intacte.
Les passionnés ont en grande partie gardé l'emplacement de ce temple secret, bien que certaines photos aient révélé un ensemble d'escaliers en pierre sales menant à cet endroit.


Parmi les quelques photos sans intérêts, on y voit celle-ci
いくつかの興味のない写真の中に、こちらの写真が含まれています。
Among the few uninteresting photos, there is this one.

Les soutiens-gorge sont différents. Ils ont une croix catholique du côté gauche. Les cartes de Tarot et les photos d'Anna Mori ont été remplacées par la bande horizontale Koishi Komeiji/Chadolf/Chat orange déjà vu avant.

ブラジャーは異なります。左側にはカトリックの十字架が描かれています。タロットカードや森アンナの写真は、以前に見た横長のバンド「小石こいし」「チャドルフ」「オレンジ猫」に置き換えられています。

The bras are different. They have a Catholic cross on the left side. The Tarot cards and photos of Anna Mori have been replaced by the horizontal band Koishi Komeiji/Chadolf/Orange Cat seen before.








mardi 20 décembre 2016

2016-12-20 : Livedoor News - Article de presse - 記事 - Newspaper article

2016-12-20 : Un article paraît sur Livedoor News.
2016-12-20 : Livedoor Newsに記事が掲載されます。
2016-12-20 : An article is published on Livedoor News.


https://news.livedoor.com/article/detail/12441700/


提供社の都合により、削除されました。
概要のみ掲載しております。
En raison des contraintes du fournisseur, l'article a été supprimé.
Seul le résumé est publié.
Due to the provider's circumstances, it has been deleted.
Only the summary is published.


https://web.archive.org/web/20161223150326/https://news.livedoor.com/article/detail/12441700/


 廃虚マニアの間で“日本最狂”の物件とされている寺がある。茨城県北部の山中にあるその寺は、通称「ブラ寺」と呼ばれている。

 本堂のすぐ隣にある建物の中には無数のブラジャーがつるされている。とりわけ、一番奥にある部屋には、100以上のブラジャーがつるされており、その周りには、特定の女性の名前が書かれた小さな紙が貼られていたり、つるされたりしている。さらに部屋の右奥には祭壇のようなものがあり、厨子や写真、名刺などが置かれていた。

 ここには「SEX」や「89jr3fj9う(判読不可能)」と書かれたブラジャーのほか、ベッドのすぐ横には五寸くぎが打たれている人形などもある。すべての部屋を調べると、ブラジャーの数はゆうに500を超えていた。

 一見、アート作品にも見えるが、これらのものから見えてきたのは、怨念そのものだった。茨城の山中で、ここまで大掛かりなものを作れるだけの深い怨恨があるのだろう。

 そもそもこの寺は、真言宗醍醐派に属していた。そこから離脱したのは1988年。独立して以降、一気に方向性が変わった。霊視鑑定を軸として活動するようになると「あなたには水子の霊がついている」などともっともらしい説明をして、100万円単位の供養料を請求するなどして詐欺商法の舞台となった。1990年代のことだった。

 その後、消費者センターに次々と苦情が寄せられ、多額の損害賠償請求が起こり、僧侶たちは寺を捨てた。廃虚となったのはこのころ。場所を移して、関西地区で同様の活動を再開したという話もある。

 廃虚マニアの女性は「今年に入ってから作られたものと考えられます。昨年行ったときはありませんでした。恐ろしいですね」と証言する。“制作者”の意図はなんだろうか。


Il existe un temple qui est considéré comme le plus fou du Japon parmi les passionnés de ruines. Situé dans les montagnes du nord de la préfecture d'Ibaraki, ce temple est surnommé "Bura-dera" (le temple des soutiens-gorges).

Dans un bâtiment juste à côté du hall principal, des milliers de soutiens-gorges sont suspendus. En particulier, dans la pièce la plus au fond, plus de 100 soutiens-gorges sont accrochés, et autour d'eux, de petits papiers avec des noms de femmes spécifiques sont collés ou suspendus. De plus, dans le coin droit de la pièce, il y a quelque chose qui ressemble à un autel, avec des objets comme des armoires, des photos et des cartes de visite.

Dans cet endroit, il y a des soutiens-gorges avec des inscriptions telles que "SEX" ou "89jr3fj9u" (illisible), ainsi qu'une poupée avec des clous de cinq pouces enfoncés juste à côté d'un lit. En explorant toutes les pièces, on compte facilement plus de 500 soutiens-gorges.

À première vue, cela pourrait ressembler à une œuvre d'art, mais ce que l'on perçoit à travers ces objets, c'est une véritable malédiction. Il semble qu'une haine profonde ait permis de créer quelque chose d'aussi vaste dans les montagnes d'Ibaraki.

À l'origine, ce temple appartenait à l'école Shingon Daigo. Il en a été séparé en 1988. Après avoir pris son indépendance, il a rapidement changé de direction. En commençant à pratiquer des consultations spirituelles, ils ont commencé à donner des explications convaincantes comme "Un esprit d'un enfant mort vous suit" et ont exigé des frais de purification atteignant plusieurs centaines de milliers de yens, se transformant ainsi en un lieu de fraude. C'était dans les années 1990.

Par la suite, de nombreuses plaintes ont été envoyées aux centres de consommateurs, des demandes de dédommagement ont été faites, et les moines ont abandonné le temple. C'est à ce moment que le temple est devenu une ruine. On raconte qu'ils ont déménagé et ont repris des activités similaires dans la région du Kansai.

Une passionnée de ruines témoigne : "Cela semble avoir été créé cette année. Il n'y en avait pas l'année dernière quand je suis venue. C'est terrifiant." Quelle pouvait être l'intention du "créateur"?


There is a temple that is considered the craziest in Japan among ruin enthusiasts. Located in the mountains of northern Ibaraki Prefecture, this temple is known as "Bura-dera" (the bra temple).

Inside a building next to the main hall, countless bras are hung. Especially in the room at the very back, over 100 bras are suspended, and around them, small pieces of paper with the names of specific women are either stuck or hung. Furthermore, in the far-right corner of the room, there seems to be something resembling an altar, with items such as cabinets, photos, and business cards.

In this place, there are bras with inscriptions like "SEX" or "89jr3fj9u" (illegible), and next to a bed, there is a doll with five-inch nails driven into it. After exploring all the rooms, it was easy to count more than 500 bras.

At first glance, this might seem like an art installation, but what emerges from these items is pure resentment. It seems that a deep grudge allowed something this large to be created in the mountains of Ibaraki.

Originally, this temple belonged to the Shingon Daigo sect. It separated from the sect in 1988. After becoming independent, it quickly shifted direction. They started performing spiritual consultations, giving plausible explanations like "You are followed by the spirit of a dead child" and charging large fees for purification, making it a site for fraudulent practices. This happened in the 1990s.

Later, numerous complaints were filed with consumer centers, large compensation claims were made, and the monks abandoned the temple. This is when it became a ruin. There are also stories that they relocated and resumed similar activities in the Kansai region.

A ruin enthusiast testifies: "It seems to have been created this year. There wasn't anything like this when I visited last year. It's terrifying." What was the intention of the "creator"?








lundi 19 décembre 2016

2016-12-20 : LuciferPapu - Twitter - ツイッター

2016-12-20 : Un reportage passe à la télévision japonaise. @LuciferPapu poste une photo de son écran sur Twitter.
2016-12-20 : 日本のテレビで報道が放送されます。@LuciferPapuがTwitterに自分のスクリーンの写真を投稿します。
2016-12-20 : A report airs on Japanese television. @LuciferPapu posts a photo of his screen on Twitter.


https://x.com/LuciferPapu/status/811098149976567808


弐寺かと思ったら ブラ寺だった!
Je pensais que c'était le temple "Ni-ji", mais c'était le temple des soutiens-gorge !
I thought it was the "Ni-ji" temple, but it turned out to be the Bra Temple!



1位 東京スポーツ 12月20日付 「廃墟マニアの間で話題のブラ寺』
Tokyo Sports, édition du 20 décembre, « Le temple des soutiens-gorge qui fait parler les amateurs de lieux abandonnés »
Tokyo Sports, December 20 edition, "The Bra Temple That’s the Talk Among Haikyo Enthusiasts"

ブラ寺の謎
Le mystère du Temple des soutiens-gorge
The Mystery of the Bra Temple

不気味でしかない無数に並ぶブラ
Une multitude de soutiens-gorge alignés, rien de plus sinistre.
A countless number of bras lined up, nothing but eerie.

茨城県の山中に500以上の ☆ブラジャーがつるされた廃寺が
Un temple abandonné dans les montagnes de la préfecture d'Ibaraki avec plus de 500 soutiens-gorge suspendus.
An abandoned temple in the mountains of Ibaraki Prefecture with over 500 bras hanging.








2016-12-19 : 505mimo - Twitter - ツイッター

2016-12-19 : Un reportage passe à la télévision japonaise. @505mimo poste deux photo de son écran sur Twitter.

2016-12-19 : 日本のテレビで報道が放送されています。@505mimoは自分のスクリーンの写真を2枚ツイートしています。

2016-12-19 : A report is being broadcast on Japanese TV. @505mimo posts two photos of their screen on Twitter.


https://x.com/505mimo/status/810766487489122304











2016-12-19 : @mo10fu_3 - Exploration (Twitter) - 探検 (ツイッター)

2016-12-19 : @mo10fu_3 poste trois photos.
2016-12-19 : @mo10fu_3が写真を3枚投稿します。
2016-12-19 : @mo10fu_3 posts three photos.










mardi 13 décembre 2016

2016-12-13 : 玄 - Exploration (Video) - 探検 (ビデオ)

2016-12-13 : Le propriétaire de la chaîne YouTube @玄-b1d visite le temple. Il publie 4 vidéos sur YouTube.
2016-12-13 : YouTubeチャンネル@玄-b1dのオーナーが寺を訪れ、YouTubeに4本の動画を公開しました。
2016-12-13 : The owner of the YouTube channel @玄-b1d visits the temple. He publishes 4 videos on YouTube.


Il publie la première vidéo le 2017-01-01 
2017年1月1日に最初の動画を公開します。
He publishes the first video on 2017-01-01.


https://www.youtube.com/watch?v=UIQicxcaCHo


La vidéo débute par une intéressante reconnaissance des lieux aux alentours. Pour vous repérer, consultez la carte.
Il visite la "Salle dorée" puis, il se rend au "Dojo". 

動画は周囲の場所を興味深く確認するところから始まります。場所を把握するために、地図をご覧ください。
彼は「黄金の間」を訪れ、その後「道場」へ向かいます。

The video starts with an interesting exploration of the surrounding areas. To get oriented, refer to the map.
He visits the "Golden Room" and then heads to the "Dojo."


Video timecode

8:08 : A l'intérieur, il repère une petite entrée au fond de la pièce. Par terre s'y trouve une affiche déjà vu précédemment dans le temple mais, photocopiée et en noir et blanc. Celle-ci est l'originale en couleurs.

8:08:中に入ると、部屋の奥に小さな入り口を見つけます。床には、以前寺で見たことのあるポスターがありましたが、コピーで白黒でした。こちらがオリジナルのカラー版です。

8:08: Inside, he spots a small entrance at the back of the room. On the floor is a poster he had previously seen in the temple, but it was a photocopy in black and white. This one is the original in color.



Video timecode

8:54 : Au pied d'un escalier menant au sous-sol, il trouve la photo de "エリちゃん、" (Eri-chan) / "よしみちゃん" (Yoshimi-chan) mais aussi une autre photo jamais vue ailleurs. Celle de la poupée gonflable, debout sur le très grand escalier à l'entrée de la zone.

8:54:地下に続く階段の足元で「エリちゃん」と「よしみちゃん」の写真を見つけますが、それとともに他では見たことのない写真もあります。それは、ゾーンの入り口にある非常に大きな階段の上に立っているゴム人形の写真です。

8:54: At the foot of a staircase leading to the basement, he finds the photo of "エリちゃん" (Eri-chan) / "よしみちゃん" (Yoshimi-chan), but also another photo never seen elsewhere. It’s of the inflatable doll standing on the very large staircase at the entrance to the area.



Il publie la seconde partie le 2017-01-04
2017年1月4日に第二部を公開します。
He publishes the second part on 2017-01-04.


https://www.youtube.com/watch?v=WtM9myKXAoE


Il commence par visiter le sous-sol. Rien de spécial hormis du bric-à-brac ayant appartenu à la secte Honkaku-ji. Il se rend ensuite au temple.

地下室の見学から始めます。特に目立ったものはなく、本覚寺に属していたガラクタが散乱しているだけです。その後、寺へ向かいます。

He starts by visiting the basement. Nothing special, just some junk that belonged to the Honkaku-ji sect. He then heads to the temple.


///

Il publie la troisième partie le 2017-01-07 
2017年1月7日に第三部を公開します。
He publishes the third part on 2017-01-07.

https://www.youtube.com/watch?v=6BAFWsTg85U


Il entre dans le temple. C'est le premier visiteur à se balader au 1F après l'apparition du Musée. Avant d'emprunter le couloir face à l'entrée, il repère un parapluie ouvert posé au sol d'une petite pièce situé entre l'escalier et le couloir. Il y est inscrit "総本山 明覚寺" qui signifie "Siège (organisationnel) Temple Myokakuji". Dans le couloir, il trouvera un autre parapluie similaire, ouvert, avec les mêmes inscriptions. Il y aussi plusieurs portes menant à des pièces délabrées. 

寺に入ります。これは、博物館が登場してから1階を歩いた最初の訪問者です。入口の前の廊下に入る前に、階段と廊下の間にある小さな部屋の床に置かれた開いた傘を見つけます。その傘には「総本山 明覚寺」と書かれており、「Siège(組織的)寺 明覚寺」という意味です。廊下には、同じような開いた傘がもう1つあり、同じ文字が書かれています。また、数枚の扉があり、それらは荒れ果てた部屋へと続いています。

He enters the temple. He is the first visitor to walk on the 1st floor after the appearance of the museum. Before entering the corridor in front of the entrance, he spots an open umbrella placed on the floor of a small room located between the staircase and the corridor. It is labeled "総本山 明覚寺," which means "Headquarters Temple Myokakuji." In the corridor, he finds another similar open umbrella with the same inscription. There are also several doors leading to dilapidated rooms.


Video timecode

1:40 : Au dessus de l'une d'elle, une inscription: 事務室 (Bureau) sur le même style de petite affiche que celles du Musée. La pièce Bureau est tout aussi délabrée.

Plus tard, il verra des inscriptions sur une porte menant vers la salle de bains. 浴室  婦人用 (Salle de bains pour dames). Il monte au premier étage et visite la partie archive d'Honkaku-ji. Il filme quelques titres sur les labels des VHS.

1:40 : そのうちの1つの上には「事務室」(オフィス)という文字があり、これは博物館の小さなポスターと同じスタイルです。事務室は同様に荒れ果てています。 その後、浴室に続く扉に「浴室 婦人用」(女性用浴室)という文字が見られます。1階に上がり、本覚寺のアーカイブ部分を見学します。いくつかのVHSのラベルに書かれたタイトルを撮影します。

1:40 : Above one of them, there is an inscription: "事務室" (Office) on a small sign similar to those in the Museum. The office is just as dilapidated. Later, he sees inscriptions on a door leading to the bathroom: "浴室 婦人用" (Ladies' Bathroom). He goes up to the first floor and visits the archive section of Honkaku-ji. He films some titles on the labels of the VHS tapes.

大師ご入定供彼岸会 - 四十分 平成九年三月二十二・三日
仏舎利供養会 - 四十分 平成九年四月二十六・七日
叶う う道 初級 1

Cérémonie de commémoration de l'entrée en nirvana du grand maître - 40 minutes, 22-23 mars 1997
Cérémonie de la relique bouddhiste - 40 minutes, 26-27 avril 1997
Cours de base 1 pour "Kanau u-dō"

Master's Nirvana Commemoration Ceremony - 40 minutes, March 22-23, 1997
Buddhist Relic Offering Ceremony - 40 minutes, April 26-27, 1997
Basic Course 1 for "Kanau u-dō"

*
Video timecode

05:00 : Dans l'escalier où se trouvaient les boîtes de conserves, il aperçoit des tâches rouges. Du sang? De la cire? De la nourriture?

05:00 : 缶詰があった階段で、赤いシミを見かけた。血?蝋?食べ物?

05:00 : On the stairs where the cans were, he noticed red stains. Blood? Wax? Food?

///

Il publie la quatrième partie le 2017-01-11 
2017年1月11日に第四部を公開します。
He publishes the fourth part on 2017-01-11.


https://www.youtube.com/watch?v=5D9UhlUilh0


Au pied de l'escalier menant au 2ème étage, trois nouvelles affiches sont apparues. 
2階へ続く階段の足元に、新たに3枚のポスターが現れました。
At the foot of the staircase leading to the second floor, three new posters have appeared.



右側のポスター :
森杏菜
11年前から祝ってる。

L'affiche à droite :
Anna Mori
Célébrée depuis 11 ans.

The poster on the right :
Anna Mori
Celebrated for 11 years.

*

左上のポスター :
Fさん、プレイハメりはやめてください。SMプレイはいいн Е
廃墟Walker_ KUKUL 営さんがまてくれてし感動♪
Myプラいてくれた人ありがと♪カップだから負けたbez
負ってアップデートしたよ。まとまで拡散もしてねん♪
あたしは考に森になるされたから、少しずつま、えへと行くの、
食のプラきなんて素敵な名をつけてくれて接しいわ
ので少しがれて、今年の風でまたびれたから
りが熱くなって戻っちゃう。
http://hobby7.2ch.net/test/read.cgi/occult/1111046281


Affiche en haut à gauche :
F-san, s'il vous plaît, arrêtez de jouer. Les jeux SM sont bien.
Le guide des ruines, KUKUL, m'a vraiment touché♪
Merci à ceux qui ont joué avec moi♪ Je perds à cause de la coupe, mais j'ai mis à jour. Diffusez-le aussi♪
J'ai été un peu déroutée par les forêts de mes pensées, mais petit à petit, je vais aller de l'avant.
Merci beaucoup d'avoir donné un joli nom au plat de nourriture, je suis contente de ça.
Un peu plus de temps passé, et je me sens réchauffée par le vent de cette année.
http://hobby7.2ch.net/test/read.cgi/occult/1111046281


Poster at top left :
F-san, please stop playing. SM play is fine.
Ruins Walker _ KUKUL touched me♪
Thanks to the people who played with me♪ I lost because of the cup, but I've updated it. Please spread it too♪
I was a bit confused by the forests of my thoughts, but little by little, I will go forward.
Thank you for giving such a lovely name to the dish, I’m happy about that.
A little more time passed, and I feel warmed by this year’s wind.
http://hobby7.2ch.net/test/read.cgi/occult/1111046281

*

左下のディスプレイ :
さち様、さち様、さち様、さち様
さち様、大好き、さち様、愛して
さち様、さち様、晒すな、ダメよ
さち様、素敵よ、さち様、美しい
さち様、太くて、さち様、暖かい
さち様、優しい、さち様、綺麗よ
さち様、廃墟に、さち様、来てよ
さち様、可愛い、さち様、色白よ
白丸は頭の回転の早い最高の上司


Affichage en bas à gauche :
Sachi-sama, Sachi-sama, Sachi-sama, Sachi-sama
Sachi-sama, je t'aime, Sachi-sama, je t'adore
Sachi-sama, ne me révèle pas, ce n'est pas bien
Sachi-sama, tu es magnifique, Sachi-sama, tu es belle
Sachi-sama, tu es épaisse, Sachi-sama, tu es chaleureuse
Sachi-sama, tu es gentille, Sachi-sama, tu es jolie
Sachi-sama, viens dans la ruine, Sachi-sama, viens
Sachi-sama, tu es mignonne, Sachi-sama, tu as une belle peau blanche
Le cercle blanc est le meilleur patron, celui qui est rapide d'esprit.


Bottom left display :
Sachi-sama, Sachi-sama, Sachi-sama, Sachi-sama
Sachi-sama, I love you, Sachi-sama, I adore you
Sachi-sama, don't expose me, it's not good
Sachi-sama, you're wonderful, Sachi-sama, you're beautiful
Sachi-sama, you're thick, Sachi-sama, you're warm
Sachi-sama, you're kind, Sachi-sama, you're pretty
Sachi-sama, come to the ruin, Sachi-sama, come
Sachi-sama, you're cute, Sachi-sama, you have fair skin
The white circle is the best boss, the one who is quick-witted.

*note : A part quelques objets déplacés, pas de changement dans les deux chambres depuis la visite précédente.
*注 : いくつかの物が移動されている以外、前回の訪問から二つの部屋に変化はありません。
*Note : Apart from a few objects being moved, there has been no change in the two rooms since the previous visit.