2021-09-29 : ガス欠ch publie une vidéo sur Youtube.
2021-09-29 : ガス欠chがYouTubeに動画を公開しました。
2021-09-29 : Gas Out Channel publishes a video on YouTube.
06:33 : En plus de celui qui pend dans le hall 1F des bureaux, un autre masque horrifique a été accroché à l'entrée.
06:33 : オフィスの1階のホールにぶら下がっているものに加えて、もう一つの恐ろしいマスクが入口に掛けられています。
06:33 : In addition to the one hanging in the reception area on the first floor of the offices, another horrifying mask has been hung at the entrance.
08:26 : Dans la cuisine du 1F, il y a un autocollant sur un miroir. Dessus, il y a un motif étrange.
*note: La recherche inversée ne donne aucun résultat.
Le caractère 贈 (prononcé "zō" en japonais) signifie "cadeau" ou "offrir". Il est souvent utilisé dans des contextes où quelque chose est donné en signe de gratitude ou de respect.
08:26 : 1階のキッチンには、鏡に貼られたステッカーがあります。その上には奇妙な模様があります。
*注:逆検索では結果が得られません。
08:26 : In the kitchen on the first floor, there is a sticker on a mirror. On it, there is a strange pattern.
*Note: The reverse search yields no results.
The character 贈 (pronounced "zō" in Japanese) means "gift" or "to offer." It is often used in contexts where something is given as a sign of gratitude or respect.
Dans cette vidéo, le groupe de visiteurs explorent le 1F et 2F de la maison des Tatamis et le 1F, 2F et 3F des bureaux. Hélas, tout est "mosaic censored".
この動画では、訪問者のグループが畳の家の1階と2階、そしてオフィスの1階、2階、3階を探索しています。残念ながら、すべてが「モザイク検閲」されています。
In this video, the group of visitors explores the first and second floors of the Tatami house and the first, second, and third floors of the offices. Unfortunately, everything is "mosaic censored."
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire