dimanche 23 octobre 2016

2016-10-23 : arajiru0721 - Exploration (Blog) - 探検 (ブログ)

2016-10-23 : arajiru0721 revisite le temple pour y découvrir l'AICHI CURSE ARTMUSEUM et poste, le 2017/07/29 un deuxième rapport de visite sur son blog: 

2016年10月23日:arajiru0721が寺を再訪し、AICHI CURSE ARTMUSEUMを発見。2017年7月29日、ブログに2回目の訪問報告を投稿: 

2016-10-23: arajiru0721 revisits the temple to discover the AICHI CURSE ARTMUSEUM and posts a second visit report on their blog on 2017/07/29: 


http://blog.livedoor.jp/arajiru0721/archives/52181022.html


さて今回の廃墟は以前も一度訪れた詐欺寺と呼ばれる茨城にある廃寺です。最初に訪れた
のインパクトも結構なものだったんですが、来訪してから1年経ってかな
り様変わりしたとネットで見たので、せっかくだから再訪してみました。

Alors, cette fois-ci, il s'agit d'une ancienne église en ruine située à Ibaraki, connue sous le nom de "temple de l'escroquerie", que j'avais déjà visitée une fois auparavant. L'impact de ma première visite avait été assez important, mais un an après, j'ai vu sur internet qu'il y avait eu pas mal de changements, alors j'ai décidé de la revisiter, tant qu'à faire.

So, this time, it's an abandoned temple in Ibaraki, known as the "fraud temple," which I had visited once before. The impact of my first visit was quite significant, but after a year, I saw online that it had changed quite a bit, so I decided to revisit it while I had the chance.


Il rappelle l'article de la 1ère visite: 
初回訪問の記事を再度紹介します:
He recalls the article from the first visit:

http://blog.livedoor.jp/arajiru0721/archives/52115541.html


詐欺寺再訪。まずは位牌部屋へ。若干倒壊が進んでいる気がします。それよりも、仏像とは違った人形が一緒にある事が気になります。

Revisite du temple de l'escroquerie. D'abord, direction la salle des plaques funéraires. Il semble que l'effondrement ait légèrement progressé. Ce qui m'intrigue davantage, c'est la présence de poupées, qui ne ressemblent pas à des statues bouddhistes, parmi les objets.

Revisit to the fraud temple. First, heading to the memorial tablet room. It seems that the collapse has progressed a bit. What concerns me more is the presence of dolls, which are different from the Buddhist statues, among the objects.


そういえば、前回行けなかった草ボウボウエリアに行きました。が、特に目を見張る物もないただの小屋でした。その中にあった見詰め合う仏像。

En parlant de ça, je suis allé dans la zone envahie par les herbes hautes, où je n'avais pas pu aller la dernière fois. Cependant, il n'y avait rien de particulièrement impressionnant, c'était juste une petite cabane. À l'intérieur, il y avait des statues bouddhistes qui se faisaient face.

Speaking of which, I went to the overgrown area that I couldn't visit last time. However, there was nothing particularly eye-catching, just a small shed. Inside, there were Buddhist statues facing each other.


ここからがいよいよ変化があったゾーンです。集会場エリアの階段を上がるといきなり天井にブラジャーが。

C'est à partir d'ici que la zone commence vraiment à changer. En montant les escaliers de la salle de réunion, on voit soudainement un soutien-gorge suspendu au plafond.

This is where the change in the area really starts. As you climb the stairs of the meeting hall, a bra is suddenly hanging from the ceiling.



そして何やら色々な怪文書が壁に貼られまくっています。

Et il y a aussi divers documents étranges collés partout sur les murs.

And there are various strange documents stuck all over the walls.



3階に上がるとあらゆるところがブラジャーだらけです。こりゃあすげぇなぁ。

En montant au 3e étage, il y a des soutiens-gorges partout. C'est vraiment impressionnant.

When you go up to the 3rd floor, there are bras everywhere. This is really something.


どうやらヨガ教室の講師を呪っている様子です。ミサの様子の写真も貼られていたけど、少々、というか大分イカれていらっしゃいます。書いてある文章も意味が分かりません。怖い。

Il semble qu'ils soient en train de maudire l'instructeur de yoga. Il y avait aussi des photos de la messe collées, mais elles sont un peu, enfin, carrément bizarres. Les textes écrits n'ont aucun sens. C'est effrayant.

It seems like they're cursing the yoga instructor. There were also photos of the mass posted, but they're a bit, well, actually quite crazy. The texts written don’t make any sense. It's scary.


何故か下着と一緒にぶら下げられている菓子パン。意味不明すぎる。

Pourquoi des pâtisseries sont-elles suspendues avec des sous-vêtements ? C'est tellement incompréhensible.

For some reason, pastries are hanging together with underwear. It's so incomprehensible.


コミュニケーションノートまであります。これはもう廃墟とは呼べません。ある意味アミューズメントゾーンです。それと勝手に詐欺寺からブラ寺と名前を変えられている模様。

Il y a même un carnet de communication. On ne peut plus vraiment appeler ça une ruine. D'une certaine manière, c'est une zone de divertissement. Et il semble que le nom ait été changé de "temple de la fraude" à "temple du soutien-gorge" sans autorisation.

There's even a communication notebook. This can't really be called a ruin anymore. In a way, it's an amusement zone. And it seems that the name has been changed from "fraud temple" to "bra temple" without permission.


本当にありとあらゆるところのブラジャーやら張り紙がしてありますが、実際は複数ある建物の中の一つだけにこのような趣向がされています。さすがに全部の建物にやったら本当にキチガイ。十分にキチってるけど。

Il y a vraiment des soutiens-gorge et des affiches collés partout, mais en réalité, c'est uniquement dans un des nombreux bâtiments que ce genre de décorations a été fait. Si c'était dans tous les bâtiments, ça serait vraiment de la folie. C'est déjà assez fou comme ça.

There are bras and posters stuck everywhere, but in reality, this kind of decoration is only in one of the many buildings. If it were in all the buildings, it would really be insane. It's already crazy enough as it is.



多分一番手の込んだ部屋。人をここまで突き動かす恨みというのは如何程のものなのか。ただただ凄まじいの一言に尽きる。

C'est probablement la pièce la plus élaborée. On se demande à quel point la rancune qui pousse quelqu'un à aller aussi loin peut être intense. C'est tout simplement impressionnant.

This is probably the most elaborate room. One wonders how intense the grudge that drives someone to go this far must be. It’s simply overwhelming.



とりあえず分かった事は、これをやった人は愛知のおはDってことです。ミサの写真を見てもドラゴンズユニとか着せてたし。普通に結構なファンな気がします。
そしてここの恐ろしいところは、今でもこの廃墟が定期的にアップロードされ続けていること。つまりこれをやっている人がここに今でも来て手を加え続けているって事です。
幸い、この日はどなたとも会いませんでしたが、一人で探索している時にこの情景を作り出す人とは絶対に会いたくはないです。ここを見て、改めて幽霊より人間の方が怖いと再認識させられました。

En tout cas, ce que l'on peut dire, c'est que la personne qui a fait ça vient de Aichi et est un fan d'OHAD. En regardant les photos de la messe, on voit qu'elle habillait aussi des figurines en maillots des Dragons. On dirait que c'est un vrai fan.
Ce qui est effrayant ici, c'est que ce lieu abandonné continue d'être régulièrement mis à jour. Cela signifie que la personne qui fait ça continue de venir ici et d'ajouter de nouvelles choses.
Heureusement, je n'ai rencontré personne ce jour-là, mais je ne voudrais absolument pas rencontrer la personne qui a créé ce décor pendant que je faisais de l'exploration en solo. En voyant ça, je me suis une nouvelle fois rendu compte que les humains sont plus effrayants que les fantômes.

Anyway, what we know for sure is that the person who did this is from Aichi and a fan of OHAD. In the photos of the mass, you can see that they dressed up the figures in Chunichi Dragons jerseys. They seem to be a real fan.
What's terrifying here is that this abandoned place continues to be updated regularly. This means that the person doing this is still coming here and adding things.
Fortunately, I didn’t encounter anyone that day, but I would never want to meet the person who created this scene while exploring alone. Seeing this, I was once again reminded that humans are scarier than ghosts.


Petite parenthèse: Tout les urbexeurs japonais que j'ai pu voir en vidéo, découvrant les statuettes renversées dans la salle mortuaire, sont choqués de cette vision. Un sacrilège qui n'étonne personne vu le passé criminel de la secte responsable de ce désastre. Le choc est plus grand lorsqu'il s'agit de représentation de Bouddha.
Les deux poupées Barbie, que font-elles là? A part le fait qu'il s'agisse clairement d'un blasphème pour un bouddhiste, se pourrait-il que cela fasse partie du rituel de malédiction opéré dans le temple?
J'ai d'abord pensé à un urbexeur étranger (une hypothèse sur laquelle je reviendrais plus tard) qui aurait pu déplacer deux poupées trouvées au "musée", histoire de provoquer les visiteurs locaux (ah ben, y'a des gens méchants débiles hein..). 

小さな余談ですが、私が動画で見た日本のほとんどの廃墟探検者は、死者の間で倒れた小さな仏像を見た時、衝撃を受けていました。犯罪歴のある宗教団体によるこの惨事のことを考えれば、誰も驚かないとはいえ、特に仏陀の像に関しては衝撃が大きいです。
それにしても、なぜバービー人形がここにあるのでしょうか? 仏教徒にとっては明らかに冒涜であることを除けば、これが寺院内で行われた呪いの儀式の一部だと言えるのでしょうか?
最初は、外国の廃墟探検者(後で触れる仮説)によって、「美術館」で見つけた二体の人形が動かされたのではないかと思いました。地元の訪問者を挑発するために(あぁ、悪意ある愚かな人々がいるんだなと思いました)。

A small aside: All the Japanese urbexers I've seen in videos, discovering the overturned statues in the mortuary room, are shocked by this sight. A sacrilege that doesn't surprise anyone considering the criminal past of the sect responsible for this disaster. The shock is even greater when it comes to representations of Buddha.
As for the two Barbie dolls, what are they doing there? Aside from the fact that it is clearly blasphemous for a Buddhist, could this be part of the curse ritual carried out in the temple?
At first, I thought it might have been a foreign urbexer (a hypothesis I'll revisit later) who moved the two dolls found in the "museum" to provoke local visitors (well, there are some really stupid, malicious people out there).


Voici le compte Twitter d'arajiru0721: 
こちらがarajiru0721のTwitterアカウントです:
Here is the Twitter account of arajiru0721:

https://twitter.com/arajiru0721/status/680755417345986560


*note:


On y voit quatre photos prises le 2016-05-03 à 01:08am. Sur la première, une poupée gonflable portant une bougie et vêtue d'une veste de baseball des Chunichi Dragons (中日ドラゴンズ, Chūnichi Doragonzu en japonais). Une équipe japonaise de baseball située à Nagoya, dans la région de Chunichi. Si je le précise, c'est que sur une photo, on aperçois l'official book 中日ドラゴンズ 公式ファンクラブ・ガイドブック Dragon's 80th anniversary | Chunichi 1936 - 2016, posé sur un lit rouge.
La deuxième photo montre une barbie clouée au mur. La troisième et quatrième photo montre la poupée gonflable debout, puis assise sur le lit, toujours entourée de bougies posées au sol.

2016年5月3日01:08amに撮影された4枚の写真が見られます。最初の写真には、ろうそくを持ち、チュニチ・ドラゴンズ(中日ドラゴンズ)の野球ジャケットを着たゴム人形が写っています。チュニチ・ドラゴンズは名古屋にある日本の野球チームで、チュニチ地方に位置しています。このことを詳しく述べる理由は、写真の中に「中日ドラゴンズ 公式ファンクラブ・ガイドブック Dragon's 80th anniversary | Chunichi 1936 - 2016」が赤いベッドの上に置かれているのが見えるからです。

2枚目の写真には、壁に釘付けにされたバービー人形が写っています。3枚目と4枚目の写真には、ゴム人形が立っている姿、そしてその後ベッドに座っている姿が写され、いずれも床に置かれたろうそくに囲まれています。

Four photos taken on 2016-05-03 at 01:08am can be seen. In the first photo, an inflatable doll holding a candle and wearing a Chunichi Dragons baseball jacket is visible. The Chunichi Dragons is a Japanese baseball team located in Nagoya, in the Chunichi region. The reason I mention this is that in the photo, the official book "Chunichi Dragons Official Fan Club Guidebook Dragon's 80th anniversary | Chunichi 1936 - 2016" can be seen placed on a red bed.
The second photo shows a Barbie doll nailed to the wall. The third and fourth photos show the inflatable doll standing, then sitting on the bed, still surrounded by candles placed on the floor.








Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire