2016-07-30 : Un rapport de visite et quelques photos sont publiés sur le blog.
2016年7月30日 : 訪問報告といくつかの写真がブログに公開されました
2016-07-30: A visit report and some photos were published on the blog.
https://2-ur-heart.blog.jp/archives/2016-07-30.html
7/30 欺騙の寺(再訪)
探索地図に「解体済み」と記してあったことが気になり、一ヶ月と少しぶりにこの寺を訪れた。
ところが、実際には前回と変わらないまま静かに寺は佇んでおり、また、これから解体されるような様子もなかったので一安心した。
今回も張り切って撮影に臨もうと思う。
田舎町の、更に奥の方へ進んだ所に寺はある。
緑に囲まれている場所なので、今回は蛇やらカエルやらブヨやら、とにかく多くの生き物が私を出迎えてくれた。
三脚で蜘蛛の巣を落としながら寺の奥に進む。
私はこの通り廃墟に一人で行くし、そこで怪我をしても「ははっ、床が抜けた」とヘラヘラしているので、よく男らしいと言われるが、一つだけ女の子らしいところがある。
虫が苦手なのだ。
とりわけ蜘蛛が苦手で、高校の頃は夏場自転車に蜘蛛の巣が一本かかっていただけでお父さんに泣きつく始末であった。
しかしこの頃は廃墟ばかり行っているので、蜘蛛に耐性がつきつつある。
人間、慣れとは怖いものだ。
30/07 Le temple de la tromperie (nouvelle visite)
Le fait que la carte d'exploration indique "démoli" me préoccupait, alors j'ai décidé de revisiter ce temple un peu plus d'un mois après ma première visite.
Cependant, en réalité, le temple était toujours là, immobile et paisible, exactement comme lors de ma précédente visite. Rien n'indiquait qu'il allait être démoli, ce qui m'a rassurée.
Cette fois encore, je suis déterminée à me lancer avec enthousiasme dans la prise de photos.
Le temple se trouve dans une zone reculée d'une ville de campagne, encore plus profondément enfoncée dans les terres.
Comme l'endroit est entouré de verdure, cette fois-ci, de nombreux êtres vivants, serpents, grenouilles, moucherons et autres, m'ont accueillie à mon arrivée.
Je progresse à l'intérieur du temple en faisant tomber les toiles d'araignée avec mon trépied.
Je vais souvent seule dans des ruines comme celle-ci, et même si je me blesse là-bas, je ris en disant : "Ahah, le sol a cédé." À cause de cela, on me dit souvent que je suis plutôt masculine, mais il y a une chose en moi qui est très féminine : je ne supporte pas les insectes.
En particulier, j'ai une grande peur des araignées. Au lycée, si une toile d'araignée touchait mon vélo en été, j'allais pleurer dans les bras de mon père.
Cependant, comme je visite souvent des ruines ces temps-ci, j'ai commencé à développer une certaine résistance aux araignées.
Les humains sont des créatures étonnantes qui s'habituent à tout.
7/30 The Temple of Deception (Revisit)
I was concerned because the exploration map marked this temple as "demolished," so I decided to revisit it a little over a month after my last visit.
However, in reality, the temple remained quietly standing just as it had before, unchanged. There were no signs of impending demolition, which was a relief.
This time, I plan to dive into shooting photos with enthusiasm.
The temple is located in a rural town, even deeper into the countryside.
Being surrounded by greenery, I was greeted this time by many creatures—snakes, frogs, gnats, and so on.
I proceeded into the temple, knocking down cobwebs with my tripod.
I often visit ruins like this one alone, and even if I get injured there, I just laugh and say, "Haha, the floor gave way." Because of this, people often say I’m rather masculine. However, there is one thing about me that is undeniably girlish: I can't handle bugs.
I especially dislike spiders. Back in high school, if a single spider web touched my bicycle in the summer, I would end up crying to my dad.
However, since I’ve been visiting ruins frequently lately, I’ve started to build up a tolerance for spiders.
Humans are truly remarkable creatures that can get used to anything.
メインはここ。
多くの位牌が保管されており、金色に輝いている。
C'est l'endroit principal.
De nombreux tablettes mortuaires y sont conservées, brillantes d'un éclat doré.
This is the main area.
Many memorial tablets are stored here, shining with a golden glow.
沢山並んでいる位牌の一つ。
L'une des nombreuses tablettes mortuaires alignées.
One of the many memorial tablets lined up.
アルバムも残っていた。
Un album avait également été laissé.
An album was also left behind.
隣の倉庫に入ると、お地蔵様のミニチュアが沢山並んでいる。
今回この倉庫には雑草が多過ぎて入れなかった(入る気力がなかった)ので、前回撮った写真をアップしたことをご了承頂きたい。
さて、きちんとした廃墟写真はここまでで、面白いのはここからだ。
倉庫を離れ、三階建ての建物の中に入る。
En entrant dans l'entrepôt voisin, de nombreuses miniatures de Jizô-sama étaient alignées.
Cette fois-ci, il y avait trop de mauvaises herbes dans cet entrepôt pour y entrer (je n'avais pas non plus la motivation de le faire), alors je vous demande de bien vouloir excuser l'utilisation des photos prises lors de ma précédente visite.
Eh bien, les photos de ruines "proprement dites" s'arrêtent ici, mais les choses intéressantes commencent maintenant.
Je quitte l'entrepôt et entre dans un bâtiment de trois étages.
Upon entering the adjacent warehouse, numerous miniature Jizô statues were lined up.
This time, there were too many weeds in the warehouse to enter (and I lacked the motivation to do so), so I ask for your understanding in sharing photos taken during my previous visit.
Now, this is where the proper "ruins" photography ends, and the interesting part begins.
I leave the warehouse and enter a three-story building.
謎の吊り下げられたブラジャー。
「森杏菜@ピラティス検索♪」と書かれたタグがぶら下がっている。
Un soutien-gorge suspendu mystérieusement.
Une étiquette portant l'inscription "Anna Mori@Recherche Pilates♪" pend à côté.
A mysteriously hanging bra.
A tag with the inscription "Anna Mori@Pilates Search♪" is hanging next to it.
奥の部屋へ進むと、益々狂気じみていた。
きちんと掃除されているようで、この部屋だけ廃墟らしくない。
En avançant dans la pièce du fond, l'atmosphère devenait de plus en plus folle.
Il semble avoir été nettoyé correctement, et cette pièce, à elle seule, ne ressemble pas à une ruine.
As I moved into the back room, the atmosphere became increasingly insane.
It seems to have been cleaned properly, and this room, alone, doesn't feel like a ruin.
賞味期限の新しいお供え物が恐ろしい。
定期的に誰かがここを訪れていることを伺わせる。
Les offrandes avec des dates de péremption récentes sont effrayantes.
Cela suggère que quelqu'un visite régulièrement cet endroit.
The offerings with recent expiration dates are frightening.
It suggests that someone is visiting this place regularly.
ここでも森杏菜。
Ici aussi, Anna Mori.
Here too, Anna Mori.
私は訪れた廃墟が昔どんなところだったか、誰が住んでいたか、ということはあまり気にならず、無事写真が撮れさえすればいいという感じなので詳しくは調べていないものの、ここが霊感商法詐欺で解散になった宗教の寺だということは知っている。
森杏菜という人物は、この部屋の創作主に相当恨まれているようだが、恨まれた原因は詐欺事件と何か関係しているのだろうか。
Je ne suis pas particulièrement intéressé par ce à quoi ressemblait le lieu avant, qui y vivait, quand je visite des ruines. Tant que je peux prendre des photos en toute sécurité, cela me suffit, donc je n'ai pas fait de recherches approfondies. Cependant, je sais que cet endroit était un temple d'une secte religieuse dissoute à cause d'une escroquerie liée à des pratiques de manipulation spirituelle.
Il semble que la personne nommée Anna Mori soit très détestée par le créateur de cette pièce, et il se pourrait que la raison de cette haine soit liée à l'incident d'escroquerie.
I'm not particularly concerned with what the place used to be like, who lived there, when I visit ruins. As long as I can take photos safely, that's enough for me, so I haven't done any in-depth research. However, I know that this was the temple of a religious group that was disbanded due to a fraud involving spiritual manipulation.
It seems that the person named Anna Mori is greatly disliked by the creator of this room, and the reason for this hatred might be related to the fraud incident.
ブラジャーを正面から写すため、高いところに登った。
体勢を崩せば四、五メートルを真っ逆さまなので、慎重に横移動する。
写真を撮りながら、このブラジャーを飾った人物と鉢合わせたらどうなるのだろうか、と考えを巡らせた。
そろそろ帰ろうとカメラの電源をオフにすると、廊下の影から人が現れ、私はどきりとした。
黒いパーカーを着、フードを深くかぶった若い男性だった。
彼は私を見てほくそ笑み、静かに近づいてきた。
私は何か言おうと思ったが、恐ろしさのあまり声が出なかった。
存在だけで相手を畏怖させるような、異様なオーラが彼からは滲み出ていた。
彼は、「僕が君をそこから突き落としたら、世間の人は君が殺されたことを疑うと思う?」と、尋ねた。
私が緊張し、何も答えられないでいると、彼は私の目の前で立ち止まり、言った。
「答えはね、疑わない、だよ。君は一人で廃墟に来て、そこから足を滑らせて死んだんだ」
細くつり上がった目と目線が合った瞬間、彼の手が伸びてきて、私の視界は回り、頭からそのままー--、
というサスペンス劇場を頭の中で繰り広げた後、身震いをし、この寺を後にした。
こんなに面白くて恐ろしい廃墟は滅多にない。
次回訪れた際も無事に帰還できることを祈る。
Pour prendre une photo du soutien-gorge de face, je suis montée en hauteur.
Si je perdais mon équilibre, je tomberais de quatre ou cinq mètres, alors j'ai avancé prudemment en me déplaçant horizontalement.
En prenant la photo, je me suis demandé ce qui se passerait si je croisais la personne qui avait accroché ce soutien-gorge.
Lorsque j'ai éteint l'appareil photo pour rentrer, une silhouette est apparue dans l'ombre du couloir, et j'ai sursauté.
C'était un jeune homme portant un sweat à capuche noir, avec la capuche enfoncée sur sa tête.
Il m'a regardée en souriant et s'est approché calmement.
J'ai voulu dire quelque chose, mais la peur m'a empêchée de parler.
Il dégageait une aura étrange, presque surnaturelle, qui imposait le respect par sa seule présence.
Il m'a demandé :
"Si je te pousse de là, penses-tu que les gens d'en bas douteront de ta mort ?"
Quand je suis restée figée de peur, sans répondre, il s'est arrêté juste devant moi et a ajouté :
"La réponse est non. Personne ne doutera. Tu es venue seule dans les ruines, tu as glissé et tu es morte."
Lorsque mes yeux ont croisé les siens, ses yeux étroits et perçants, sa main s'est tendue vers moi, et ma vision a tourné. Je me suis vue tomber en avant, et après un moment de frissons, j'ai quitté ce temple.
Il est rare de trouver des ruines aussi fascinantes et terrifiantes.
Je prie pour pouvoir revenir la prochaine fois en toute sécurité.
To take a photo of the bra from the front, I climbed up to a high place.
If I lost my balance, I would fall four or five meters, so I moved cautiously, shifting sideways.
While taking the photo, I wondered what would happen if I ran into the person who decorated the bra.
As I turned off the camera to leave, a figure appeared from the shadow of the hallway, and I startled.
It was a young man wearing a black hoodie, with the hood pulled deeply over his head.
He looked at me and smiled, then quietly approached.
I wanted to say something, but I was too scared to speak.
He had an unusual aura, one that seemed to command fear with his very presence.
He asked me:
"If I push you from there, do you think people below will doubt your death?"
As I remained frozen in fear, unable to respond, he stopped right in front of me and said:
"The answer is no. No one will doubt it. You came alone to the ruins, slipped, and died."
When our eyes met, his narrow, piercing gaze, his hand reached out, and my vision blurred. I imagined falling headfirst, and after a shiver, I left the temple.
Such fascinating and terrifying ruins are rare to find.
I pray that I will be able to return safely next time.
痛い…
Ça fait mal...
It hurts...