2015-09-06 : arajiru0721 visite le temple. Il poste ses photos et un rapport de visite sur son blog le 2015-09-19
2015-09-06 : 2015年9月19日、arajiru0721はその寺を訪れ、ブログに訪問報告と写真を投稿しました。
2015-09-06 : On September 19, 2015, arajiru0721 visited the temple and posted a visit report along with photos on his blog.
http://blog.livedoor.jp/arajiru0721/archives/52115541.html
/6に2週連続の廃墟へ。今回は茨城。有名な大型廃墟に行きました。
詐欺寺っていうのは勿論俗称で、霊感商法で信者から金を毟り取った挙句、訴訟されて教祖が檻にぶち込まれたって話がある場所です。ヤバイくらいの残留物にその経緯が分かるものがいっぱい見つかって、廃墟とそのバックグラウンドが見えてとても楽しかったです。
Le 6/2, direction une autre ruine pendant deux semaines consécutives. Cette fois-ci, direction Ibaraki, pour explorer une célèbre grande ruine. Le terme "temple de l'escroquerie" est bien sûr un surnom, et cet endroit est celui où des moines ont extorqué de l'argent aux fidèles via des pratiques de "commerce spirituel", avant que le gourou ne soit emprisonné après des poursuites judiciaires. C'était incroyable de découvrir des objets laissés derrière, qui expliquaient bien l'histoire de cet endroit. Voir la ruine et son contexte m'a vraiment beaucoup intéressé.
On 6/2, heading to another ruin for two consecutive weeks. This time, in Ibaraki, to explore a famous large ruin. The term "fraud temple" is of course a nickname, and this place is where monks extorted money from followers through "spiritual sales practices", after which the guru was jailed following lawsuits. It was amazing to find remnants that clearly explained the background of the place. Seeing the ruin and its context was very enjoyable.
って事で詐欺寺。ていうかまた雨だよ。最近廃墟行くと毎回雨だよ。
Bref, c'est le temple de l'escroquerie. Et encore, il pleut. Ces derniers temps, chaque fois que je vais explorer une ruine, il pleut.
So, it's the fraud temple. And of course, it's raining again. Lately, every time I go to explore a ruin, it rains.
建物は全部で6つありました。まずは一つ目。
多分宿泊棟みたいな場所。
Il y avait un total de six bâtiments. Commençons par le premier. C'est probablement un genre de bâtiment pour l'hébergement.
There were a total of six buildings. Let's start with the first one. It's probably some kind of accommodation building.
廊下。荒れてるのは良いとして、草木の繁殖で行けない場所があったのが痛い。
Le couloir. C'est bien qu'il soit en ruine, mais c'est dommage qu'il y ait des endroits inaccessibles à cause de la végétation envahissante.
The hallway. While the decay is fine, it's a shame that there were places we couldn't access due to the overgrowth of plants.
ちょっとした道場みたいな場所かしら。差し押さえられた残留品が多すぎる。まだまだこんなもんじゃないくらい本当に多い。
Peut-être un endroit ressemblant à un dojo. Il y a tellement de biens saisis laissés derrière. C'est vraiment impressionnant, il y en a bien plus que ça.
It looks like a small dojo. There are so many seized belongings left behind. It's really overwhelming, and there’s actually much more than this.
中学二年生にあげたら喜ばれそう。
Cela semble être quelque chose qu'un élève de deuxième année de collège apprécierait.
This seems like something a second-year middle school student would appreciate.
オープリティ!ナージャ懐かしすぎ。まず頭に浮かぶのはいいとも出演の小清水。
Opéritée ! "Nodame Cantabile" c'est trop nostalgique. La première chose qui me vient à l'esprit, c'est Koishimizu apparaissant dans "Waratte Iitomo".
Opéritée! "Nodame Cantabile" is way too nostalgic. The first thing that comes to mind is Koishimizu appearing on "Waratte Iitomo."
見つけた時はウキウキで写真撮ったけど、こんなもんじゃない大量の写真を後でいっぱい見つける事に。真ん中が教祖ですかね。グラサン掛けてる僧侶とか胡散臭すぎる。
Quand je l'ai trouvée, j'étais tout excité et j'ai pris des photos, mais plus tard, j'ai découvert beaucoup d'autres photos bien plus nombreuses. Celui du milieu, c'est probablement le gourou. Le moine avec les lunettes de soleil, c'est tellement suspect.
When I found it, I was super excited and took some pictures, but later I found a huge amount of other photos. The one in the middle is probably the guru. The monk with the sunglasses looks way too shady.
二つ目。インパクト的にはここが一番凄い。
Deuxième endroit. En termes d'impact, c'est ici que c'est le plus impressionnant.
Second place. In terms of impact, this is the most impressive one.
壁いっぱいの位牌。これは凄い。
Un mur entier couvert de tablettes funéraires. C'est impressionnant.
A whole wall covered with memorial tablets. This is amazing.
しかし、この寺で葬られた人は報われないなぁ…。
Cependant, les personnes enterrées dans ce temple ne trouvent pas la paix...
However, the people buried in this temple will never find peace...
三つ目。
Troisième endroit.
Third location.
ここも物がいっぱい。あとご覧の通り暗いのでコウモリが常駐。昔はコウモリが出たらビビッてたけど、最近あんまり何も思わなくなってきた。
Ici aussi, il y a plein de choses. En plus, comme vous pouvez le voir, c'est sombre, donc des chauves-souris y résident. Avant, j'avais peur quand des chauves-souris apparaissaient, mais récemment, je n'y prête plus trop attention.
There are a lot of things here too. Also, as you can see, it's dark, so bats are constantly present. I used to get scared when bats appeared, but recently, I don't really think much of it anymore.
壇上の横に棺が。怖かったので開けなかった。あと壇上にコウモリが居たので、もしかしたらドラキュラでも居たかも知れないし。
À côté de l'estrade, il y avait un cercueil. Je n'ai pas osé l'ouvrir parce que c'était effrayant. De plus, il y avait des chauves-souris sur l'estrade, alors il se pourrait qu'un vampire se cache là aussi.
Next to the platform, there was a coffin. I didn't open it because it was too scary. Also, there were bats on the platform, so maybe there was a vampire hiding there too.
生々しい事が色々書いてあった。でもこれもまだ一部。
Il y avait beaucoup de choses très explicites écrites. Mais ce n'était qu'une petite partie.
There were many very explicit things written. But this is just a small part.
サムスピでこれを使って戦っていた坊主キャラが居た気がする。とりあえずここまでで。また次回。八丈島から帰ってきたばかりで更新してもう疲れたっていうのが本音。
Je pense qu'il y avait un personnage de moine qui utilisait ça pour combattre dans Samurai Shodown. Pour l'instant, c'est tout. À la prochaine. Pour être honnête, je viens tout juste de revenir de l'île Hachijojima et je suis trop fatigué pour continuer la mise à jour.
I think there was a monk character in Samurai Shodown who used this to fight. That's all for now. See you next time. Honestly, I just got back from Hachijojima Island and I'm too tired to update anymore.
=========================================
2015-09-26 : arajiru0721 continue son expédition sur son blog
2015-09-26 : arajiru0721はブログで彼の探検を続けています。
2015-09-26 : arajiru0721 continues his expedition on his blog.
http://blog.livedoor.jp/arajiru0721/archives/52116244.html
4つ目。いよいよ本堂。
Quatrième endroit. Enfin le hall principal.
Fourth place. Finally, the main hall.
賽銭箱の上に河童みたいな首が。
Il y a une tête ressemblant à un kappa au-dessus de la boîte à offrandes.
There is a head resembling a kappa above the offertory box.
しかし本堂はがらんどうみたいな状態。ほぼ何も無い本堂はだだっ広いです。そういえばここも暗いのにコウモリが居なかったなぁ。そこまでボロボロでもないからか?
Cependant, le hall principal est dans un état presque vide. C'est une grande salle avec presque rien dedans. D'ailleurs, il n'y avait pas de chauves-souris ici non plus, malgré l'obscurité. Peut-être parce qu'il n'est pas si délabré que ça?
However, the main hall is almost empty. It's a very spacious room with almost nothing inside. By the way, there were no bats here either, despite the darkness. Maybe because it isn't as dilapidated as the others?
なんか分からんお褒めの言葉が色々書いてあるように見える。
On dirait qu'il y a plein de mots de félicitations étranges écrits, mais je ne comprends pas trop.
It looks like there are various strange compliments written, but I'm not really sure what they mean.
色々な仏具が置いてある。何故か一部の写真は中途半端に焼かれてる。
Il y a divers objets bouddhistes. Étrangement, certaines photos sont partiellement brûlées.
There are various Buddhist artifacts. Strangely, some photos are partially burned.
地下があるので行ってみる。昼間だけどちょっと怖かった。
Il y a un sous-sol, alors j'y vais. C'était le jour, mais c'était un peu effrayant.
There's a basement, so I decided to check it out. It was daytime, but it was still a bit scary.
完全に物置でした。
C'était complètement un débarras.
It was completely a storage room.
大量の大荒神画像ですよ神。多分信者に一枚五千円くらいで売りつけてたんやろなぁ…。ちなみにメチャクチャ薄っぺらい神に印刷しているだけの代物でした
Des images de grand Kami en quantité, vraiment des Kami.
Ils devaient probablement les vendre aux croyants pour environ cinq mille yens chacune... Au fait, c'était juste des images imprimées sur du papier très fin.
A大量 of grand Kami images, really Kami. They were probably selling them to followers for about five thousand yen each... By the way, they were just printed on very thin paper.
スケジュール表。何かそれっぽいことが書いてあります。
Un emploi du temps. Il y a quelque chose qui ressemble à des activités inscrites.
A schedule. It has something that looks like activities written on it.
アルバムがあったので中を見たら、何故かおばさんがポストに投函しているだけの写真が3ページくらいに渡ってあって意味不明だった。
Il y avait un album, alors je l'ai ouvert, et il y avait des photos d'une femme âgée en train de poster des lettres, sur trois pages. C'était complètement incompréhensible.
There was an album, so I looked inside, and for some reason, there were about three pages of photos of an older woman just posting letters. It was completely baffling.
ラスト。多分道場とか集会場みたいなところ。
Le dernier. C'est probablement un endroit comme une salle de pratique ou une salle de réunion.
Last one. It's probably a place like a dojo or a meeting hall.
入り口。電灯に引っ掛けられた数珠がナイス。
L'entrée. Les perles de prière accrochées à l'éclairage sont un bon détail.
The entrance. The prayer beads hanging from the light fixture are a nice touch.
事務所。荒れ荒れです。
Le bureau. C'est complètement en ruine.
The office. It's in complete ruin.
道場。ここがまた凄かった。
Le dojo. C'était vraiment impressionnant ici.
The dojo. This place was really impressive.
大量の通帳にセミナーテープ。通帳の額は殆どが一億超え。
Une grande quantité de carnets de banque et de cassettes de séminaires. La plupart des montants sur les carnets de banque dépassaient un million.
A large number of bank books and seminar tapes. Most of the amounts on the bank books exceeded one million.
極めつけはこの訴状。大きく「詐欺」と書いてあります。詐欺寺と呼ばれる所以が分かりました。
Le clou du spectacle, c'est cette plainte. "Escroquerie" est écrit en gros. Maintenant, on comprend pourquoi ce temple est appelé le "temple de l'escroquerie".
The highlight is this lawsuit. "Fraud" is written in large letters. Now we understand why this temple is called the "fraud temple".
上の階に行くと、倉庫みたいなところに教祖が書いた本の在庫が大量に。いらねぇ。しかも、この本を大量に信者たちに送り付けていた模様。絶対にいらねぇ。
En montant à l'étage supérieur, on découvre un endroit ressemblant à un entrepôt, rempli de stocks de livres écrits par le gourou. Inutile. De plus, il semble que ces livres aient été envoyés en masse aux adeptes. Vraiment inutiles.
Going up to the upper floor, there's a warehouse-like space with a massive stock of books written by the guru. Totally unnecessary. It looks like these books were sent in bulk to the followers. Definitely not needed.
宿泊棟みたいなところ。荒れてます。
Un endroit qui ressemble à un bâtiment d'hébergement. C'est en ruine.
A place that looks like an accommodation building. It's in ruins.
実はもう一つ建物があったのですが、ご覧の通り大自然の繁栄に妨げられた為断念。行こうと思えば行けたかも知れないけど、夏場は無理です。ヘビとかヒルとか。冬ならワンチャン。
Il y avait en fait un autre bâtiment, mais comme vous pouvez le voir, il a été envahi par la nature, donc j'ai dû abandonner. Peut-être que j'aurais pu y aller, mais l'été, c'est impossible à cause des serpents et des sangsues. En hiver, ça aurait été une autre histoire.
There was actually another building, but as you can see, it was overtaken by nature, so I had to give up. I could have possibly gone there, but in summer, it's impossible due to snakes and leeches. In winter, though, there might have been a chance.
最後に寺へと続く階段。クッソ急な階段で老人の事を何も考えてない。
以上です。寺の廃墟は初めてだと思うので、新鮮だとは思ったけど、それ以上にこの寺を歩いているだけでバックボーンが見えてくる真っ黒さが大変楽しゅうございました。
Enfin, les escaliers menant au temple. Des escaliers extrêmement raides, sans aucune considération pour les personnes âgées.
C'est tout. C'était probablement la première fois que je visitais une ruine de temple, donc c'était intéressant, mais ce qui m'a surtout frappé, c'est de pouvoir entrevoir toute l'ampleur du côté sombre du temple simplement en marchant dans ses ruines. C'était vraiment fascinant.
Finally, the stairs leading to the temple. Very steep stairs, with no consideration for the elderly.
That's all. I think this was my first time visiting a temple ruin, so it felt fresh, but more than that, just walking through the temple gave me a clear view of its dark backstory, which was quite fascinating.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire