2011-02-16 : ノエル (Airi Takashi) est la toute première personne à découvrir et dévoiler l'existence de ce lieu sur le web. Il poste des photos et un rapport de visite sur son blog "廃墟に魅せられて".
2011-02-16 : ノエル(高志アイリ)は、この場所の存在をウェブ上で最初に発見し、公表した人物です。彼は自身のブログ「廃墟に魅せられて」に写真と訪問記録を投稿しました。
2011-02-16 : Airi Takashi is the very first person to discover and reveal the existence of this place on the web. He posted photos and a visit report on his blog "Enchanted by Ruins" ("廃墟に魅せられて").
廃寺に行ってきました。
…てか、この階段登るの??(T_T)
Je suis allé à un temple abandonné.
...Euh, il faut vraiment monter ces escaliers?? (T_T)
I went to the abandoned temple.
…Wait, do I have to climb these stairs?? (T_T)
はぁ、何段あったかなガーン
超、階段が急で怖かった…。
Pfff, combien de marches y avait-il? Quelle horreur...
Les escaliers étaient super raides et faisaient vraiment peur...
Hah, how many steps were there? Ugh...
The stairs were so steep, it was terrifying...
お~!寺じゃ!!!(ギャグではない)
あと少しだ。
Oh~ ! Un temple !!! (Ce n'est pas une blague.)
Encore un petit effort, j'y suis presque.
Oh! It's a temple!!! (Not a joke)
Just a little further to go.
ゲッ!
扉…開かない汗
仕方がないので少しだけ開いてた窓から中をパチリ。
Zut !
La porte... ne s'ouvre pas (sueur froide).
Je n'avais pas le choix, alors j'ai pris une photo de l'intérieur par une fenêtre qui était légèrement ouverte.
Yikes!
The door… won’t open.
So, I had no choice but to take a quick snap through a slightly open window.
隣になんか建物があるぞ。
お邪魔します~♪
Il y a un autre bâtiment juste à côté.
Je vais m'inviter~ ♪
There’s some kind of building next to it.
Excuse me for intruding~♪
結構、廃墟ってるドキドキ
C'est vraiment une ruine abandonnée... Ça me fait un peu peur (le cœur battant).
It’s pretty abandoned… this is thrilling! (Heart pounding)
厨房。
La cuisine.
The Kitchen.
お風呂場。
ここは意外と綺麗。
La salle de bain.
Ici, c'est étonnamment propre.
The bathroom.
This place is surprisingly clean.
2階。
ん?何だ、この整然とした感じは。
Le deuxième étage.
Hein? Qu'est-ce que c'est que cette atmosphère si ordonnée?
Second floor.
Huh? What’s this neat and orderly feeling?
流石、詐欺事件で廃墟になった寺なだけの事はあるなww
押収物ってw
Comme on pouvait s'y attendre, c'est un temple devenu une ruine à cause d'une affaire de fraude, ça se voit haha.
Des objets saisis, vraiment ? lol
As expected, it’s a temple that became abandoned due to a fraud case, haha.
"Seized items," huh? lol
他の部屋は荷物だらけ。
本当に残留物が多い廃墟だな~ニコニコ
Les autres pièces sont pleines de colis.
C'est vraiment une ruine avec beaucoup de vestiges...
The other rooms are full of stuff.
This is really an abandoned place with a lot of remnants...
…と思えば何もないスッキリとした部屋もありました。
余裕で住めそう(笑)
.. Mais en revanche, il y avait aussi des pièces complètement vides et bien rangées.
On pourrait y vivre sans problème (rires).
...But then again, there were also rooms that were completely empty and neat.
It looks like it could easily be lived in (lol).
廃墟歴は10年くらいみたいです。
Il semble que la ruine ait environ 10 ans d'histoire.
It seems the ruins have been abandoned for about 10 years.
本殿の裏にやはりそれっぽい建物があります。
Il y a bien un bâtiment qui ressemble à ce qu'on attendait derrière le sanctuaire principal.
As expected, there’s a building behind the main hall that looks like it belongs there.
外には石燈籠。
À l'extérieur, il y a des lanternes en pierre.
Outside, there are stone lanterns.
中は…
À l'intérieur...
Inside...
位牌!!
そのままでいいのかよ汗
なんと罰当たりな…。
Tablettes commémoratives !!
Est-ce qu'on les laisse telles quelles? (sueur)
Quelle audace…
Memorial tablets!!
Is it really okay to leave them like that?
How sacrilegious...
位牌の建物の横にコチラの建物が。
À côté du bâtiment avec les tablettes commémoratives, il y a ce bâtiment-ci.
Next to the building with the memorial tablets, there is this building.
入口に石像。
これもお地蔵様の一種?
Une statue en pierre à l'entrée.
Est-ce aussi une sorte de Jizo?
A stone statue at the entrance.
Is this also a type of Jizo?
内部。
L'intérieur.
Inside.
荷物だらけです。
C'est plein de choses.
It’s full of stuff.
私の誓いww
誓いを守ってれば詐欺なんて考えないだろ…普通。
Mon vœu, haha.
Si on respecte son vœu, on ne penserait même pas à la fraude… normalement.
My vow, haha.
If you keep your vows, you wouldn’t even think of fraud... normally.
さて、まだ建物ありますガーン
位牌の建物の反対側にあります。
Bon, il y a encore des bâtiments, mince.
Ils se trouvent de l'autre côté du bâtiment des tablettes commémoratives.
Well, there are still more buildings, ugh.
It’s on the opposite side of the building with the memorial tablets.
内部。
L'intérieur.
Inside.
霊験寺だって…。
何してたんだろうね汗
C'est le temple Reigen-ji...
Je me demande ce qu'il faisait là, quand même...
It's called Reigen-ji...
I wonder what it was used for, sweat.
廊下。
窓は全部ありません。
Le couloir.
Il n'y a aucune fenêtre.
The hallway.
There are no windows.
部屋はコチラも荷物だらけ。
Cette pièce est également pleine de choses.
This room is also full of stuff.
部屋はコチラも荷物だらけ。
Cette pièce est également pleine de choses.
This room is also full of stuff.
この建物を探索し終わって外に出ると、下の方にもまだ建物が…。
Après avoir exploré ce bâtiment et être sorti, il y a encore des bâtiments plus bas...
After finishing exploring this building and stepping outside, I noticed there are still more buildings down below...
中はガラ~ンとしてました。
L'intérieur était tout vide.
Inside, it was all empty.
片隅に箱が積み上げられ中にはこんなモノが。
Dans un coin, des boîtes étaient empilées et à l'intérieur, il y avait des choses comme ça.
In one corner, there were stacks of boxes, and inside, there were things like this.
沢山の建物があり、見所一杯なお寺でした。
あ~お腹いっぱい(笑)
Il y avait beaucoup de bâtiments, c'était un temple plein de choses à voir.
Ah~ je suis rassasié (lol).
There were many buildings, and it was a temple full of things to see.
Ah~ I’m so full (lol).